Безумный художник
Безвестный художник решил написать
Бессмертную вещь
И показать
всем людям
Божественную красоту.
Вечером поздним заперся он
В бедной каморке, а за окном
Ветер выл и безумствовал дождь.
Всю ночь он творил, не жалея холста,
Идея была светла и чиста —
На холсте он решил отразить всю гармонию мира.
Гор красоту и прелесть равнин,
Человеческих лиц и светлых картин,
Детей, играющих в солнечном свете.
Запахи трав и шелест листвы, ангелов лики, Эдема сады,
Святую любовь, что существует на свете.
Под утро художник в бессилье упал,
Как будто всю ночь
Был мертвецки он пьян,
А губы его прошептали, бледнея: «Я гений!»
Когда же в комнате стало светло
И люди когда отыскали его,
Все замерли перед холстом с выражением страха.
Ужасные толпы людей без глазниц,
Безумных калек, перекошенных лиц
Смотрели с холста, извиваясь в агонии дикой.
Кровавые руки, море огня,
Груды костей умерщвленных детей…
Там правила смерть, ухмыляясь и радуясь крикам.
Художник лежал, не видя утра, никто не знал,
Что с ним было вчера,
Когда ветер выл за окном и безумствовал дождь…
Вампирская любовь
Прохладная ночь,
Раскрытое настежь окно,
Бледные тени…
Нас не увидит никто.
Тревожный жест,
Взмах татуированной розой…
Ты не спешишь,
Но я знаю – ты голодна.
Манит вуаль, такой дразнящий цвет у вина.
Я не в силах больше молчать и я
Шепчу, как заклятье:
«Вонзи свою любовь мне в шею!
Свою любовь за гранью добра и зла…»
Теперь в руках твоих наша судьба…
Бледный рассвет…
Нагие тела не спешат
Туда, в мир теней, где люди блуждают и спят.
Наша тайна
Останется с нами.
Я снова твержу, как заклятье:
«Вонзи свою любовь мне в шею!
Свою любовь за гранью добра и зла…»
Мы странные тени в лабиринтах зеркал.
Ноктюрн
Не удивляйся
когда увидишь мои глаза
так близко к себе.
Не зови
на помощь –
никто не поверит.
Твой муж не придет,
Я знаю: он не вернется внезапно,
Соседи пьяны, им все равно.
Незваный гость разбудит тебя
И не вздумай куда-то звонить –
Это очень опасно.
Не пытайся
Говорить со мной о любви.
Не оскверняй это слово,
Это чистое слово.
Я наблюдал за тобой вчера:
Ты готовила мужу омлет,
Потом смотрела TV, стирала,
Звонила подруге.
В твоих волосах я укроюсь от взгляда, от цвета, от звука.
Целую лицо и крепко вяжу твои руки .
Этот смех, этот плач…
И не делай такие глаза –
Это очень опасно.
Мне будет больно –
Не говори со мной о любви.
Не оскверняй это слово,
Это чистое слово.
Завтра, как всегда,
Все переврав, о нас напишут газеты:
Жертва и
Серийный убийца с душой поэта.
Из этих минут они сделают пошлую драму,
Забудут героев, сюжет используют в дешевой рекламе,
И тоже забудут.
Незваный гость разбудит тебя
И не вздумай куда-то звонить –
Это очень опасно.
Не пытайся
Говорить со мной о любви.
Не оскверняй это слово,
Это чистое слово,
Это странное слово,
Это нежное слово…
Офелия
Неспешность движений,
Как будто роняют цветы лепестки.
Ее губы влажны,
Как от поцелуев…
Пробужденный ручей
Несет ее тело вперед
Там, где будет начало
Нового мира,
Там никто не умрет…
Плывет, плывет
Офелия, принцесса талых вод
Ветер затих – не тревожит волну,
Шмель уснул в камышах,
Бабочка
сложила крылья…
Веки сомкнув, принцесса
Плывет по теченью ручья
Оставляя грешной земле
Свое вечное имя
Плывет, плывет
Офелия, принцесса талых вод
Антидепрессанты
Пир во время чумы
Маскарад во время войны
Сирийские беженцы молятся
На горящий Нотр-Дам.
Мы смотрим с тревогой в окно,
Но это не наше кино.
Мы, видимо, слишком хотели
Перемен
…
Я научу тебя, я научу тебя
Как правильно принимать
Антидепрессанты.
Оцифрованный мир,
Алтарь, похожий на тир,
Кажется иногда, что ты
Разучился любить.
Ты разучился мечтать,
Плакать, смеяться, дышать…
Удержаться, забыть…
Никого не винить…
Я научу тебя, я научу тебя
Правильно принимать
Антидепрессанты…
Потерянные в Сайгоне**
Потерянные в Сайгоне
Не знают, кто выиграл и кто проиграл войну
Потерянные в Сайгоне лелеют застывшую весну
Затерянные в Сайгоне… Забыты приказы, давно сбит прицел.
Время уснуло в баре в честь тех, кто остался цел.
В их головах звучат Doors и Creedence
Они жадно пьют вьетнамскую ночь
Плечи худых азиаток дарят вечную молодость.
Это сладкая боль, ее не превозмочь…
Потерянные в Сайгоне
Читают строчки вчерашних газет
Много вопросов – слишком прозрачен ответ:
Новые люди новые соткут миражи
Кто-то вновь будет обманут, как прежде,
Над пропастью во ржи.
В их головах звучат Doors и Creedence
Они жадно пьют вьетнамскую ночь
Плечи худых азиаток дарят вечную молодость.
Это сладкая боль, ее не превозмочь…
Отель «Хуахин»***
О, отель «Хуахин»
Лимонграс, мангустин
Вечер романтичен и сладок, как «леди дринк»
О, отель «Хуахин»
Скоро вновь станешь другим
Ты запрыгнешь в тук-тук, растворяясь в ночи
Ласковое солнце Таиланда
Согрей меня ещё один раз
Сколько же можно терзаться в сомнениях!
Сколько же можно видеть жизнь без прикрас!
Нашепчи, Уолкинг-стрит
Кто следит и не спит
Чтобы тебе сегодня стало теплей
Улыбнись ей в ответ
Может, встретите вместе рассвет..
Сколько в этом такте неизвестных долей!
Ласковое солнце Таиланда
Согрей меня ещё один раз
Сколько же можно терзаться в сомнениях?
Научи меня жить
Здесь и сейчас
О, отель «Хуахин»
Среди сотни причин
Ты найдёшь не одну, чтоб вернуться сюда.
Расскажи, Паттайя, где твой брат, где сестра.
Сиамское море ласкает меня.
Умереть, как Мисима****
Сможешь ли ты стать больше, чем страх?
Поставить мечту выше инстинкта.
Смертельный выход на сцену — дар устремленным вдаль…
Уверен ли ты, что сможешь принять?
Поймёшь ли то, что предначертано?
Сжать рукой холодную сталь.
И умереть, как Мисима
Мне снилось, что я один из тех,
Кто проверяет на прочность судьбу
Знаешь ли ты, как убийственна красота?
Ты не смог бороться с огнём
Ты устал барахтаться в луже.
Но долг для тебя — не просто слова
И ты готов взлететь
И умереть, как Мисима
Саи-Баба*
Успешный бизнес, успешный выбор,
Успешные жена и друзья.
Но средний возраст – опасный возраст,
Он понял, что это тюрьма.
Лучший друг рассказал ему, что
В далекой Индии живет мудрец
Он поможет понять, что то, что мы знаем
Это еще не конец.
И мудреца зовут Саи Баба
Вам его не понять, а ему не нужны вы.
Его зовут Саи Баба
И вы по сравнению с ним
Мертвы…
Оставлен бизнес, куплен билет
На самолет Москва-Дели
Ему все равно, что скажут друзья
Он забыл время и дни недели.
Он прибыл в ашрам, и я не скажу
Что дальше случилось с ним
Но по прошествии месяцев двух
Он стал абсолютно иным.
Отныне его счастье так близко,
Как солнце в ладони руки
И паспорт свой на пляже в Гоа,
Он с улыбкой порвал на куски.
Его теперь зовут Саи Баба
Вам его не понять, а ему не нужны вы
Его зовут Саи Баба
И вы по сравнению с ним…
Cправки
*Саи-Баба — Са́тья Са́и Бáба ( 23 ноября 1926 — 24 апреля 2011) индийский религиозный лидер и гуру 20 века. Был одной из самых заметных и противоречивых фигур в индийской духовной, социальной и политической жизни, привлёк большое число последователей из средних и высших слоёв общества, в том числе «наиболее богатых, образованных и подверженных влиянию западных идей» индийцев: от президентов и премьер-министров до известных артистов.
**Хошимин, больше известный как Сайгон, – это город на юге Вьетнама. Он сыграл важнейшую роль во Вьетнамской войне, оставив заметный след в культуре и истории Вьетнама, а также США и СССР, сыгравших в вооруженном конфликте немаловажную роль. Именно протест против войны во Вьетнаме сплотил молодежь по всему миру и явился одной из предпосылок к возникновению движения «хиппи» и молодежным бунтам 60-х в Европе. Американская военная операция известна крайней жестокостью по отношению к вьетнамскому населению, однако некоторые американские солдаты, попав в джунгли, меняли свои взгляды, не понимая, зачем и во имя чего они воюют. Иногда они и влюблялись в местных девушек. Doors, Creedence — популярные американские рок-группы того времени.
***Хуахин (Хуа Хин, Hua Hin) – город в Тайланде на побережье Сиамского залива в 220 километрах к югу от Бангкока, отличается от других городских курортов страны более спокойной обстановкой. Паттайя (Pattaya) – популярный, известный на весь мир, туристический город-курорт Таиланда, негласно считающийся «секс-столицей Азии», так как известна своими go-go барами, ночными дискотеками, шоу для взрослых, шоу трансвеститов. Сретодочием указанных удовольствий является знаменитая «Уолкинг стрит», привлекающая туристов со всего мира. Наряду с этими порочными взрослыми удовольствиями, в Паттайе множество торговых центров, местных рынков, потрясающих храмов, красивейший парк орхидей и еще множество достопримечательностей.
Юкио Мисима (яп. 三島 由紀夫 Мисима Юкио, 14 января 1925, Токио — 25 ноября 1970, там же) — японский писатель и драматург. Яркий представитель второй волны послевоенной японской литературы, продолжатель традиций японского эстетизма. Трижды номинировался на Нобелевскую премию.
25 ноября 1970 года в своем последнем творческом акте Мисима совершает заведомо неудачный военный переворот и во искупление позора осуществляет ритуал харакири, тем самым став бессмертным.